慕愁空Miss_Xu
1653 粉丝
214 关注
3951 微博
  • 昵称: 慕愁空Miss_Xu
  • 简介: 译者。
  • 保存微博:0
本站在持续运行中,《免费无广告》
长期提供查看半年可见微博,请大家帮忙宣传转发!
Happy Bloomsday!
从乔伊斯笔下的都柏林,我邀请各位跟随当代爱尔兰作家奥德丽·马吉,乘坐克勒克艇(currach),来到爱尔兰西部的一座小岛,看看可爱的海鹦(puffin),也认识她笔下那些在历史和现实中挣扎的人物。1979年夏天,他们涉海而来,撞上浪头,也撞上人心。异国来客将给这座讲爱尔兰语的小岛 ... 展开
11
0
4
浑欲不胜(shēng)簪(zēn),啊?!我仿佛一个绝望的文盲[苦涩]
《诗词格律十讲》
5
1
12
//@顾不厌:我会翻译成大肥羊
看犯罪心理的书,讲有一封勒索信,绑架了六岁的富家千金(有私人飞机那种富)。信里写道:不准报警,报警我们就会把你女儿的头砍掉,小心别给我耍花样,你可不是唯一的大胖猫。
大胖猫这个翻译也太可爱了吧,其实美国俗语里big fat cat有暴发户,肮脏的有钱人的意思,但是翻译成“你可不是唯一的大胖猫 ... 展开
2024年06月15日 16:55
3
1
0
读《诗词格律十讲》(就是前面那本装订有点问题的书),提到一种“轱辘韵”,特点是“双入双出”,我立刻想到“车轱辘话来回说”,心想这是什么怪东西。后面解释说所谓双入双出,就是律诗里前两个韵脚用甲韵,后两个韵脚用乙韵,按照英语诗的韵脚写法就是aabb。还有一种类似的进退韵,其实就是abab。
0
0
0
拆开书发现有一页折了进去,弄出来之后发现字是齐的,就想着自己剪一下算了,结果剪得有如狗啃,下面这边就折齐拉倒[允悲]
1
1
0
同意!
7
0
1
《海错图》的有些画真的搞笑效果拉满,鹅毛鱼看起来智商有点低,腽(wà)肭(nà)脐么,我看更应该叫安那其。
0
0
0
男人真是神秘,他们既用本性别的生殖器夸人,又用它来骂人(并且想当然地推己及人,以为说女人胸小就能侮辱她),似乎那里是自尊的唯一所系//@萝贝贝:繁殖癌的原因找到啦!
笑死,埃隆马斯克在推上点赞了黄推教迪克超小的男人该怎么更爽地撸⭕️的教程视频。

被网友们发现之后恼羞成怒,直接把推特点赞的功能隐藏了,让所有用户点赞的内容都不再在主页里显示,美其名曰是“保护用户隐私”。

可现在推上全球网友都在讨论原来马斯克是tiny penis(p4),说如果他是小迪克的话 ... 展开
2024年06月14日 10:09
2
0
4
偏个题,现在的读者已经发展到拿着英译本批评中译本了,可能有些读者的核心需求就是批评翻译差//@PhilHellene0217:一般来说原文直译确实更优。除非原文直译的译者水平太差。英译者的翻译理解错误也不少,很难避免,更别说夹带私货的。但是撇开别的说,原文直译仍然是比从英文转译更有优势的。
有一些书,号称从法文、德文、希腊文等直译,以彰显权威。事实上,从非英语文本直译过来的书不见得比从英文转译过来优,这两者没有必然谁更优一说,关键还是看版本和译者。
2024年06月13日 07:15
3
1
3
这几天心情不好,于是找了一部情景喜剧看,1977年的老英剧《Mind Your Language》(豆瓣上的中文名是《请讲普通话》,总感觉怪怪的)。很多笑话放到现在可能已经不合时宜,不够政治正确,但重要的是,它们让我笑出来了。想到之前看到有人说,很累的时候就爱看追妻火葬场,尽管心里知道这并不是好的价值 ... 展开
7
1
3