本站在持续运行中,现开通论坛,可以反馈意见,讨论闲聊亦可
  • 1970年1月1日

  • 昵称: 云文岫

  • 簡介: 少女永远在恋爱

  • 微博使用天數:19839

  • 保存微博:402

关注云文岫 的人也关注

最近瀏覽

推荐使用一个替代迅雷的下载软件,没有下载限速、也没有屏蔽资源下载,还没有广告。https://imfile.io/
2024-04-13 22:24:52来自iPhone客户端
  • 轉發 0
  • 評論 3
  • 贊 0
2023-01-30 03:35:07来自生日动态
  • 轉發 0
  • 評論 0
  • 贊 0
2022-01-30 01:12:33来自生日动态
  • 轉發 0
  • 評論 0
  • 贊 1
2021-01-30 00:53:02来自生日动态
  • 轉發 0
  • 評論 0
  • 贊 3
2020-01-30 00:37:15来自生日动态
  • 轉發 0
  • 評論 1
  • 贊 4
我不喜欢归我不喜欢,我不喜欢的东西就不应该存在吗?因为“我不喜欢”,所以那些言论、那些作品、那些单词,就应该被彻底地抹杀吗?当然不。
2019-05-24 18:18:20来自微博 weibo.com
  • 轉發 0
  • 評論 3
  • 贊 28
算了,这号我反正也不想用了,随便吧。
2019-05-24 17:33:21来自微博 weibo.com
  • 轉發 0
  • 評論 5
  • 贊 2
回复@春阳xcy: 那请问我造了什么谣?我的原文是,”这个中英文放在一起可真是行为艺术般的讽刺”,有哪一部分客观事实是我捏造的?//@春阳xcy:我刚去官网看了,nars全世界的翻译都真是这个....都叫orgasm ...好像是你的问题诶
@云文岫
图2来自NARS官方淘宝店。我也不知道我造了什么谣就要被威胁说看守所十五日游。
2019-05-24 16:55:00來自微博轻享版
轉發 1|評論 16|贊 6
2019-05-24 17:04:05来自微博 weibo.com
  • 轉發 0
  • 評論 19
  • 贊 6
图2来自NARS官方淘宝店。我也不知道我造了什么谣就要被威胁说看守所十五日游。
2019-05-24 16:55:00来自微博轻享版
  • 轉發 1
  • 評論 16
  • 贊 6
不去思考“为什么这些词在境内不能直译”,而激动于“你在这个时候说这个事情肯定别有居心”。这种抓重点的能力让我甘拜下风。
2019-05-24 15:51:17来自微博 weibo.com
  • 轉發 0
  • 評論 5
  • 贊 17
回复@脏脏一定是全微博最靓的崽崽: 上下嘴皮子一碰就说我蹭热点靠流量拿钱?我一分钱没拿你是不是要跪下来给我道歉?那请问你是拿了nars的钱还是拿了哪个公关部门的钱来做活人水军?人的蠢与恶真是超乎想象。
@云文岫
哈。这个中英文放在一起可真是行为艺术般的讽刺。“对语言的限制,就是对世界的限制。”
2019-05-23 22:19:12來自微博轻享版
轉發 10189|評論 766|贊 4654
2019-05-24 15:42:15来自微博 weibo.com
  • 轉發 0
  • 評論 2
  • 贊 3
×

登錄桃子圈

×

註冊桃子圈

×

分享給朋友

×

你的列表

添加列表
×

添加用户列表